2004-04-29

valentyna: (Default)
2004-04-29 09:31 pm
Entry tags:

позвольте и мне...

по русски две формы: "хороший" "хорошенький"
по украински минимум три: "гарный" "гарнэнькый" "гарнэсэнькый"

по русски я могу изменить слово "спать" в форме "идти спать" такими производными (кто больше - добро пожаловать): "спать"
по украински: "спаты", "спаткы", "спаточкы", "спатонькы".

примеров на самом деле несть числа.

для меня украинский - один из самых красивых языков, и пусть там говорят, про "смешное". это же даже особая прелесть в этом. а мне например смешно, что по-чешски "духи" - "вонявка" а "инвалидная коляска" ( не точно! поправьте кто знает) "возечок" или "тачечка" не помню точно.
самый шарм в том, что русским понятен примерный смысл "смешного" украинского слова, в анекдотах это демонстрируется замечательно, ну разве это не шедевр: "ой, хлопци, а шо тут горило?" скажите это на русском "ой, ребята, а что тут горело?" и совсем не смешно.
грусть и трагедия выражается так же красиво и органично на украинском, откройте "Кобзаря", у него почти нет веселых или жизнерадостных стихотворений, наверное 95 процентов - журба, журба.


если открыть книги написанные (навскидку) в 13-15 веках, там "русский" язык наиболее близок к теперешнему украинскому. зная украинский их легко читать, зная только русский - нужен словарь.
valentyna: (Default)
2004-04-29 10:06 pm
Entry tags:

никакой марихуаны не надо

одно время я жила с пульсом около 40 ударов сердца в минуту, научный факт, и ничего, жила. только голова кружилась. хорошо! балдежь без наркотиков! экологически чистый!