моя мама очень смешно выроваривает букву "ф"
она говорит "хв"
мой племянник когда был маленький, он прям балдел от этого.
приезжал на летние каникулы, из россии, "кацапча малэ",
и ходил и вспоминал все новые и новые слова с этой буквой
и произносил их "как бабушка", со вкусом.
это не обидно, мама и сама смеется по этому поводу.
мама вообще любит, когда смеются, и когда над ней смеются тоже.
и ходил ромка и время от времени говорил:
хвигура
хвотограхвия
хвестиваль
прахвессор
хвиниш
хвен
эстахвета
эхвиопия
хвиладэльхвия
бухвет
хветисов
хвонограмма
хвилипп
хвилосохвия
и так далее...
но к каждому правилу есть как известно исключения.
мама говорит "квасоля" для фасоли. но это совершенно верно по-украински. так что тут не придерешься :-))
она говорит "хв"
мой племянник когда был маленький, он прям балдел от этого.
приезжал на летние каникулы, из россии, "кацапча малэ",
и ходил и вспоминал все новые и новые слова с этой буквой
и произносил их "как бабушка", со вкусом.
это не обидно, мама и сама смеется по этому поводу.
мама вообще любит, когда смеются, и когда над ней смеются тоже.
и ходил ромка и время от времени говорил:
хвигура
хвотограхвия
хвестиваль
прахвессор
хвиниш
хвен
эстахвета
эхвиопия
хвиладэльхвия
бухвет
хветисов
хвонограмма
хвилипп
хвилосохвия
и так далее...
но к каждому правилу есть как известно исключения.
мама говорит "квасоля" для фасоли. но это совершенно верно по-украински. так что тут не придерешься :-))
no subject
Date: 2005-02-19 09:15 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-19 09:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-19 09:21 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-19 09:25 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-19 09:37 pm (UTC)Со звуком "ф" все понятно, а как же "...годын, ... хвилин"?
no subject
Date: 2005-02-19 09:54 pm (UTC)и "хвыля" - "волна", никакая не "фыля" :-))
no subject
Date: 2005-02-19 09:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-19 09:57 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-19 10:28 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-19 10:28 pm (UTC)я и не ожидала!
класс!
no subject
Date: 2005-02-19 10:31 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-19 10:35 pm (UTC)Кстати, такая ж ботва и с буквой "а",как ни странно. В русском языке нет НИ ОДНОГО слова, начинающегося на эту букву. Имеется в виду - нет ни одного незаимствованного слова.
no subject
Date: 2005-02-19 10:37 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-19 10:40 pm (UTC)Забыл...
:)
no subject
Date: 2005-02-19 10:43 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-19 10:44 pm (UTC)*раскланиваясь*
Date: 2005-02-19 10:55 pm (UTC):)
no subject
Date: 2005-02-20 05:19 am (UTC)no subject
Date: 2005-02-20 09:19 am (UTC)а это цитата откуда-то, да?
no subject
Date: 2005-02-20 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-20 08:31 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-20 08:46 pm (UTC)"Forelle
ForelleSfSubstantiv Femininum std.Standardwortschatz (9. Jh.), mhd. forhe(n), forhel, förhel, ahd. for(a)hana, as. furnia Stammwort. Mit einer seit dem 16. Jh. bezeugten Verlagerung des Akzents entstanden aus wg. *furhnO f. "Forelle" (n zu l kann lautgesetzlich oder Suffixersatz sein), auch in ae. forn(e). Dieses zu ig. *prK-n- "gefleckt, gesprenkelt" in ai. prsni- "gefleckt". Vgl. mit Hochstufe gr. perknós "gesprenkelt" und gr. pérkE "Flußbarsch"; ferner mir. erc "gefleckt, dunkelrot", als Substantiv "Lachs". Die Forelle ist also nach ihrer gesprenkelten Zeichnung benannt."
Kluge Etymologisches Wörterbuch.
Слово Forelle вполне германское.
no subject
Date: 2005-02-20 08:53 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-20 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-20 09:05 pm (UTC)восхищаюсь! правда, очень красивая и все-таки правдоподобная история!
спасибо!